刘基《郁离子·贿亡》“东南之美,有荆山之麝脐焉”原文与翻译
东南之美,有荆山之麝脐焉,荆山出(chu)产的麝脐,是(shi)东南一带的名(ming)贵物(wu)品。
荆人有逐麝者,麝急,则抉其脐投诸莽,那里(li)的(de)人们(men)有专门(men)追捕麝(she)的(de),麝(she)一遇见他们(men)就慌忙逃走,当情况危急之时就剔出它的(de)脐来扔到草丛中去。
逐者趋焉,麝因得以逸。追捕它(ta)的人(ren)为(wei)了(le)得到(dao)麝脐就赶紧到(dao)草(cao)丛中去寻找,麝因而得以逃命。
令尹子文闻之曰:“是兽也,而人有弗如之者,令尹子文听说这事后(hou)大发感慨道:“这种兽啊,连(lian)人都有(you)不如它的呢(ni)。
以贿亡其身以及其家,何其知之不如麝耶!”不少(shao)人为了贪财货而丧(sang)命,甚(shen)至连累一家(jia)子倒霉,为什么他们的智慧(hui)竟连麝都不如呢?”