《阅微草堂笔记· 变鸡(ji)生蛋偿(chang)债》“沈媪言:里有赵三者”原(yuan)文与(yu)翻译
沈媪言:里有赵三者,与母俱佣于郭氏。沈老太说:村(cun)里有个赵三,与(yu)母(mu)亲一起在郭家(jia)做工。
母殁后年余,一夕,似梦非梦,母(mu)亲死(si)了一年(nian)多后的一个晚上(shang),赵三躺(tang)在床上(shang),像做(zuo)梦又不像做(zuo)梦,
闻母语曰:“明日大雪,墙头当冻死一鸡,主人必与尔,尔慎勿食。听见母亲说:“明天下大雪(xue),院墙(qiang)外会冻死(si)一只(zhi)鸡(ji),东家(jia)肯定会送给你,你千万别吃。
我尝盗主人三百钱,冥司判为鸡以偿。我曾偷过(guo)主人三(san)百文钱(qian),阴间官府判(pan)我变鸡还债。
今生卵足数而去也。”现在生(sheng)的蛋已经(jing)够卖三(san)百文钱,我将离(li)开(kai)这里了(le)。”
次日,果如所言。第(di)二天,果然一切都像她(ta)所说的。
赵三不肯食,泣而埋之。赵三不肯吃那(nei)只(zhi)鸡,哭(ku)着将它(ta)埋掉(diao)。
反复穷诘,始吐其实。主人反复(fu)追(zhui)问,赵三才说实(shi)话。
此数年内事也。这是(shi)近几年的事(shi)。
然则世之供车骑受刲煮者,必有前因焉,人不知耳。由此(ci)看(kan)来(lai),世界(jie)上供(gong)人(ren)骑(qi)和拉(la)车的马牛,供(gong)人(ren)吃(chi)受(shou)屠宰(zai)烹煮(zhu)的鸡猪等,前一辈(bei)子必定欠了这些人(ren)的债,只是(shi)人(ren)们不知道而已。
此数之狡黠攘窃者,亦必有后果焉,人不思耳。这些(xie)奴仆狡(jiao)猾偷窃(qie),下(xia)辈子也(ye)必遭报应,只(zhi)是(shi)他们(men)没有好好想想而已。