爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·小妾巧计逃生》“沧州李媪,余乳母也”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

不异贫家,灶丁竟以小康。与贫(pin)穷人(ren)家的女子没有两样,灶(zao)丁竟因此建(jian)成了(le)一个小康之家。

柱儿于灶丁为外兄,故知其审。柱(zhu)儿与那灶丁是表(biao)兄(xiong)弟,所以这件事知道得很详细。

李媪说此事时,云女尚在,李老太谈起这(zhei)件事时说:那女子还活着(zhe),

今四十余年,不知如何矣。已(yi)经四十多年了,现在不知怎样。

此婢遭逢患难,不辞诡语以自污,可谓铤而走险。这个小妾(qie)遭(zao)遇很不幸,她不惜(xi)说谎话以(yi)玷(dian)污自(zi)己(ji),可以(yi)说是铤(ting)而走险了。

然既已自污,则其夫留之为无理,其嫡去之为有词。不过,她既已玷污了自己的名声,则她的丈夫就没有理由留她了,那正妻要(yao)把(ba)她赶走也就有(you)依据了。

此冒险之计,实亦决胜之计也,婢亦黠矣哉。这是一(yi)个冒险的计(ji)策,但也是一(yi)个可以取得(de)决定性(xing)成功的计(ji)策,这小(xiao)妾也够(gou)机智的了。

惟其夫初既不顾其后,后又不为之所,只(zhi)是她的那个丈夫,当(dang)初买她时既不考虑以(yi)后会怎(zen)么样,后来(lai)又不为(wei)她作出安排,

使此婢援绝路穷,至一决而横溃,又何如度德量力,早省此一举欤!使这(zhei)女子走投无路,最后(hou)只好铤(ting)而走险,造成这(zhei)样的(de)后(hou)果。既然如此,那丈(zhang)夫何(he)不(bu)当(dang)初就估量一下自己的(de)能耐,不(bu)做这(zhei)件事,好省这(zhei)个(ge)麻烦(fan)呢?

随机推荐
����������,����ɣ����,�Ϻ�Ʒ��������ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,�����������Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳