爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·虎神》“先母张太夫人”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·虎神》“先母张太夫人”原文(wen)与翻译(yi) 

先母张太夫人,尝雇一张媪司炊,房山人也,居西山深处。先母张太夫(fu)人,曾雇了(le)一(yi)位姓张的老太太做饭。她是房(fang)山人,住在西山深(shen)处。

言其乡有贫极弃家觅食者,素未外出,行半日即迷路,她(ta)说她(ta)乡里有个极穷(qiong)的(de)人离家外(wai)出(chu)去(qu)找活计,因(yin)为没出(chu)过门,走了半天便迷(mi)了路。

石径崎岖,云阴晦暗,莫知所适,姑枯坐树下,俟天晴辨南北。石路曲折崎(qi)岖,云遮(zhe)晦阴,不知往哪(na)儿走。他就坐(zuo)在一(yi)棵树底下,等天亮了认清(qing)方向再说。

忽一人自林中出,三四人随之,忽然一个人从林子(zi)里出(chu)来,三四个人跟随(sui)着。

并狰狞伟岸,有异常人。心知非山灵即妖魅,度不能隐避,乃投身叩拜,泣诉所苦。这些人(ren)相貌狰狞、身(shen)(shen)材高大,和(he)平(ping)常(chang)人(ren)不(bu)同(tong),他知道(dao)这些人(ren)不(bu)是山(shan)神就是妖(yao)魅,估计已不(bu)能躲藏,就躬身(shen)(shen)下拜(bai),哭着(zhe)说了(le)他的(de)苦处。

其人恻然曰:“尔勿怖,不害汝也。我是虎神,今为诸虎配食料。待虎食人,尔收其衣物,足自活矣。”因引至一处。那人(ren)同情地说:“你(ni)不要(yao)害怕,我(wo)不会(hui)伤害你(ni)。我(wo)是(shi)虎(hu)神,今(jin)天(tian)来给老虎(hu)们分配(pei)吃(chi)的。等虎(hu)吃(chi)了人(ren),你(ni)把人(ren)的衣物收起(qi)来,就(jiu)可以养活自己(ji)了。”于是(shi)把他引到一个(ge)地方

嗷然长啸,众虎坌集。神(shen)虎高声长啸,众虎从各处(chu)汇集到(dao)了一(yi)起。

其人举手指挥,语啁哳不可辨。虎神(shen)抬(tai)手指挥,语声特别(bie),听不懂。

俄俱散去,惟一虎留丛莽间。一会儿(er)群虎(hu)散去,只有一只虎(hu)留下来伏(fu)在草丛里。

俄有荷担度岭者,虎跃起欲搏,忽辟易而退。不久有(you)个(ge)挑担子的人(ren)走过树林,虎(hu)跳(tiao)起来(lai)要(yao)吃他,可忽(hu)又(you)避开(kai)退下。

少顷,一妇人至,乃搏食之。过(guo)一(yi)会儿又来了(le)一(yi)个妇人,虎便捉住(zhu)她(ta)吃了(le)。

捡其衣带,得数金,取以付之,虎神(shen)捡起妇人的(de)衣物,里面有几(ji)两银子,取了给他

且告曰:“虎不食人,惟食禽兽。其食人者,人而禽兽者耳。并且告诉他说(shuo):“虎不吃(chi)人(ren),只吃(chi)禽(qin)(qin)兽。那些被吃(chi)的(de)人(ren),是人(ren)中的(de)禽(qin)(qin)兽。

大抵人天良未泯者,其顶上必有灵光,虎见之即避。其天良澌灭者,灵光全息,与禽兽无异,虎乃得而食之。一般天良未泯的人(ren),他的头上(shang)一定(ding)有灵(ling)光,虎见了就避(bi)开了。那些丧尽天良的人(ren),灵(ling)光全(quan)消失了,和禽兽没什么差别,虎便抓来吃了。

顷前一男子,凶暴无人理,然攘夺所得,犹恤其寡嫂孤侄,使不饥寒。以是一念,灵光煜煜如弹丸,故虎不敢食。刚才那个男子,虽然凶暴没有人性,但抢夺到(dao)东西,还(hai)用来(lai)抚(fu)恤他的寡嫂和孤侄,使他们不受寒挨饿(e)。因此他的灵光(guang)莹(ying)莹(ying)像(xiang)弹丸(wan)大小,虎便(bian)不敢吃。

后一妇人,弃其夫而私嫁,又虐其前妻之子,身无完肤,更盗后夫之金,以贻前夫之女,即怀中所携是也。以是诸恶,灵光消尽,虎视之,非复人身,故为所啖。后来的(de)那个妇人,抛弃(qi)丈(zhang)夫私嫁,还虐(nve)待他(ta)丈(zhang)夫前妻(qi)的(de)孩子,打(da)得他(ta)体(ti)无完肤。又偷(tou)后夫的(de)钱给前夫的(de)女儿,就是她(ta)(ta)(ta)(ta)怀中(zhong)携带(dai)的(de)那些银子。因(yin)为(wei)这些罪恶,她(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)灵(ling)光消尽,虎所见的(de)她(ta)(ta)(ta)(ta)不(bu)再(zai)是人身,所以就吃(chi)了(le)她(ta)(ta)(ta)(ta)。

尔今得遇我,亦以善事继母,辍妻子之食以养,顶上灵光高尺许。你今天能遇到我,也是因为你能很好(hao)地侍奉(feng)继母,省下妻子(zi)的口粮来供养她,头顶上的灵光有一尺(chi)多高,所以我叫虎来帮助你。

故我得而佑之,非以尔叩拜求哀也。勉修善业,当尚有后福。”因指示归路,并(bing)不是因为(wei)你叩拜我(wo)求我(wo)的缘故。好好办善事,还会有(you)后福。”说完指示方向让(rang)他回(hui)去。

越一日夜得至家。他走了一天一夜才到了家。

张媪之父与是人为亲串,故得其祥。张老太太的(de)父亲(qin)和(he)这个人是亲(qin)戚(qi),所以知道这些事情。

时家奴之归,有虐使其七岁孤侄者,闻张媪言,为之少戢。当时一个家奴的妻子虐待她七岁的孤侄(zhi),听了(le)张老太太的话,行为(wei)有些收敛。

圣人以神道设教,信有以夫。圣人通过神(shen)道(dao)来教化世人,确实(shi)是有道(dao)理的(de)。

随机推荐
�Ϻ�419��̳,���Ϻ�419��ǧ��,�Ϻ�����419��̳���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳���Ϻ�Ʒ�� ����,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ����ͬ�ǰ�����,����������,�߶��������