《孙亮辨奸》中考选段原文、注释及逐句翻译
说明:以下(xia)黑色字为原文,绿(lv)色字为注释,红色这为翻译。
孙亮辨奸
亮①后出西苑,①亮:即孙亮,孙权(quan)的儿子(zi),继孙权(quan)为(wei)吴(wu)皇(huang)帝(di)。孙(sun)亮走(zou)出西(xi)苑,
方食生梅,正要吃新鲜的梅子(zi),
使黄门②至中藏③取蜜渍④梅,②黄门:宦官③中藏:宫中仓(cang)库。④渍:漫(man),蘸。派宦官到食(shi)品库(ku)房中去拿蜂蜜来浸渍生梅,
蜜中有鼠矢⑤,⑤矢(shi):同“屎”。(宦(huan)官取来了蜂蜜(mi),孙亮看见)瓶子中有一粒(li)老鼠屎。
召问藏吏,(孙亮)召见管(guan)库(ku)房的(de)官吏前来责(ze)问(wen),
藏吏叩头。管库(ku)房(fang)的(de)官(guan)吏磕头拜(bai)见他。
亮问吏曰:孙亮问管库(ku)房(fang)的官吏说(shuo):
“黄门从汝处求蜜邪?”“宦官曾经私(si)下问(wen)你(ni)要过蜂蜜吗?”
吏曰:“向求,实不敢与。”管库房的官吏说:“以前向我(wo)要(yao)过,我(wo)实(shi)在不敢给他。”
黄门不服⑥,⑥服(fu):认罪。宦官不(bu)认罪。
侍中刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱⑦推尽。”⑦付狱:交(jiao)给(ji)审理(li)案件的部(bu)门。侍(shi)中(官职名)刁(diao)玄、张(zhang)邠启奏说:“宦官和管(guan)库房有官吏所(suo)说不(bu)相同,请把他(ta)们(men)交(jiao)给(ji)审理(li)(li)案件的部门判断处理(li)(li)。”
亮曰:“此易知耳。”孙亮说:“这件事很(hen)容(rong)易弄(nong)清楚。”
令破鼠矢,(他(ta))让人(ren)把老鼠(shu)屎破开,
矢里燥。(发(fa)现)老鼠屎内部干燥,
亮大笑谓玄、邠曰:孙亮大笑着(zhe)对刁玄、张邠说(shuo)道:
“若矢先在蜜中,如(ru)果这老鼠屎在(zai)蜜中泡(pao)久了,
中外当俱湿,里外都应该是潮(chao)湿(shi)的,
今外湿里燥,现在外(wai)面(mian)潮湿,里面(mian)干燥,
必是黄门所为!”孙亮笑道一(yi)定(ding)是(shi)宦官(guan)做的!“
黄门首服,宦官磕头认罪,
左右莫不惊悚。左右侍卫无不惊讶。