哈姆莱特 课文原文
第五(wu)幕 第二场(chang) 城堡中的厅堂
说(shuo)明:由于版本原因,部(bu)分语句翻(fan)译与课文略有出入。
哈姆莱特及霍拉旭上。
哈姆莱特 这(zhei)事谈到这(zhei)里为止,现在(zai)我可以让你知道另(ling)外一(yi)段事情(qing)。你还记得当初的一(yi)切经(jing)过情(qing)形吗(ma)?
霍拉旭 记得,殿下!
哈(ha)姆(mu)莱特 当时在我(wo)(wo)(wo)的(de)(de)(de)心里有(you)一(yi)种(zhong)战争(zheng),使(shi)我(wo)(wo)(wo)不(bu)能睡眠;我(wo)(wo)(wo)觉得我(wo)(wo)(wo)的(de)(de)(de)处境比(bi)锁在脚镣里的(de)(de)(de)叛变的(de)(de)(de)水手(shou)还要难堪。我(wo)(wo)(wo)就卤(lu)莽行事(shi)。——结果(guo)倒卤(lu)莽对了,我(wo)(wo)(wo)们(men)(men)应(ying)该承认(ren),有(you)时候一(yi)时孟(meng)浪,往(wang)往(wang)反而可(ke)以做出一(yi)些(xie)为我(wo)(wo)(wo)们(men)(men)的(de)(de)(de)深谋密虑所做不(bu)成功的(de)(de)(de)事(shi);从这一(yi)点(dian)上(shang),我(wo)(wo)(wo)们(men)(men)可(ke)以看(kan)出来,无论我(wo)(wo)(wo)们(men)(men)怎(zen)样辛苦图(tu)谋,我(wo)(wo)(wo)们(men)(men)的(de)(de)(de)结果(guo)却早已有(you)一(yi)种(zhong)冥冥中的(de)(de)(de)力(li)量把它布置好了。
霍拉旭 这是(shi)无可置疑的(de)。
哈姆莱特 我(wo)从舱里(li)起(qi)来(lai),把一件航海(hai)的(de)(de)宽衣罩在我(wo)的(de)(de)身上,在黑暗之中摸(mo)索(suo)着(zhe)找寻那(nei)封公文(wen),果然给我(wo)达到(dao)(dao)目的(de)(de),摸(mo)到(dao)(dao)了(le)他(ta)们(men)的(de)(de)包(bao)裹;我(wo)拿着(zhe)它回(hui)到(dao)(dao)我(wo)自己的(de)(de)地方,疑心使我(wo)忘记了(le)礼貌,我(wo)大胆地拆开了(le)他(ta)们(men)的(de)(de)公文(wen),在那(nei)里(li)面(mian),霍拉旭——啊(a),堂皇的(de)(de)诡计(ji)!——我(wo)发现一道(dao)严厉的(de)(de)命令,借了(le)许(xu)多好听的(de)(de)理由为名(ming),说是为了(le)丹麦(mai)和英国双方的(de)(de)利益,决不能让我(wo)这个除恶的(de)(de)人(ren)物逃脱,接到(dao)(dao)公文(wen)之后,必须不等磨好利斧,立即枭下我(wo)的(de)(de)首(shou)级。
霍拉旭 有这等事?
哈姆莱特 这一封就是(shi)原(yuan)来(lai)的国(guo)书(shu);你有空的时(shi)候可(ke)以仔细读一下。可(ke)是(shi)你愿意听我告诉你后(hou)来(lai)我怎么办吗?
霍拉旭(xu) 请您告诉我。
哈(ha)姆莱特(te) 在这样(yang)重(zhong)重(zhong)诡计的(de)(de)包围之中,我的(de)(de)脑筋不等我定下心来(lai)(lai)思索,就开始活动(dong)起来(lai)(lai)了(le)(le);我坐下来(lai)(lai)另外写了(le)(le)一(yi)通国书,字迹(ji)清(qing)清(qing)楚(chu)楚(chu)。从前我曾(ceng)经抱着跟我们那(nei)些政(zheng)治家们同样(yang)的(de)(de)意(yi)见,认(ren)为字体端正是一(yi)件有失体面的(de)(de)事,总是想竭力忘记这一(yi)种技能,可是现在它却(que)对我有了(le)(le)大(da)大(da)的(de)(de)用处。你(ni)知(zhi)道(dao)我写些什么话吗?
霍拉旭 嗯,殿下。
哈姆莱特 我用国王的名义,向英王提出恳切的要求,因为英国是他忠心的藩属,因为两国之间的友谊,必须让它像棕(zong)榈树一样发荣繁